لإبداع النص الفلسفي هو وجود مجتمع فلسفي، تقاليد فلسفية و نصوص كلاسيكية و تاريخ مفهومي طويل وكليات وأقسام أكاديمية - --- ليست توصية ---
أهمية عامل الفهم: ان استيعاب النص الأصلي و فهمه في ترجمة النص الفلسفي هو العامل الرئيس لجعل ذلك النص قابلا للترجمة الى لغة أخرى من دون عامل الفهم ستكون الترجمة عملية مستحيلة - --- ليست توصية ---
تأسيس فلسفة حية في مقابل الفلسفة الجامدة التي سادت الى حد الان في الفكر العربي - --- ليست توصية ---
تهدف الدراسة الى تسليط الضوء على الجوانب النظرية و التطبيقية فيما يخص أمكانية ترجمة الشعر بين اللغتين العربية و الاسبانية من عدمها بالاستناد الى الدراسات العلمية الحديثة في هذا الصدد - --- ليست توصية ---
ان النص الفلسفي يهدف دائما الى حكمة او غاية و يحمل بين طياته صفات و معاني فرعية فعلى المترجم ان تكون لديه دراية علمية و ثقافية كافية في اللغة المصدر و في اللغة الهدف لأن الإلمام بالمعطيات الثقافية و الأدبية أمر مهم - --- ليست توصية ---
ا.د. عماد الحميري
وزارة التعليم العالي والبحث العلمي - دائرة البحث والتطوير - قسم التنسيق والتعاون العلمي